Adnan Oktar`ın 21 Aralık 2010 tarihli Kaçkar Tv röportajından
ADNAN OKTAR: ...Benden bir ricaları var kardeşlerimizin, evet ben söylemiştim dün. Bizim kitaplarımızı sürekli İngilizceye çeviriyoruz. İngilizceye çevirirken tercümana ihtiyacımız oluyor ama tabii çok mütehassıs olması lazım, yetenekli olması lazım. Tabii ona bütün gününü ayıracağı için kardeşimiz, bir meslek olacağı için, normal ücreti neyse onu takdim edeceğiz. Onun için iyi İngilizce bilen kardeşlerimiz bize müracaat etsinler. Tercüme yapabilecek gibi olan kardeşlerimiz, kitap tercüme edebilecek iyi İngilizce bilenler, çünkü sürekli her kitabımızın her yazımızın tercüme edilmesi gerekiyor. Özellikle İngilizcede geniş çaplı bir çalışma yaptığımız için, o yönde yetenekli olan kardeşlerimizin bize müracaat etmelerini istirham ediyoruz, inşaAllah. Gereken ücretlerini takdim edeceğiz, inşaAllah...
ADNAN OKTAR:...“Selamun Aleyküm Hocam” diyor, Aleyküm selam. Kıbrıs’tan yazmış kardeşimiz Merve. “Hocam kitaplarınızı tercümeyi şerefle bu görevi ifa edebilirim” diyor.
“Hayırlı geceler Hocam. Biz de Belarus Minsk kentinde eğitim görmekten iki tercüman adayı talebeyiz. Biz Allah rızası için bu görevi yaparız” diyor. Olmaz, Allah rızası için tabii ki yapacaksınız ama talebesiniz, hakkı neyse onu takdim ederiz, çünkü ona vaktini ayıracak. Tabii ki Allah rızası için yapılır ama yemek yiyeceksiniz, kendinize bakacaksınız, normal ihtiyacınız var. Talebenin iaşesi olur, inşaAllah. Ama ihtiyacı yoksa tamam, ona bir şey demeyiz. Allah rızası için hizmet ediyorsa ona bir şey demeyiz ama ihtiyacı olduğu halde; aç kalacak, yemek yemeyecek, nasıl yapacak, olur mu? Olmaz, inşaAllah. MaşaAllah, maşaAllah bir çok yerden öyle kardeşlerimiz yazmışlar, dünyanın her tarafından, hadi bakalım hayırlısı, inşaAllah...
Adnan Oktar'ın Sohbetlerinden Seçme Bölümler
Adnan Oktar'ın Sohbetlerinden Seçme Bölümler
Adnan Oktar'ın Sohbetlerinden Seçme Bölümler
Adnan Oktar'ın Sohbetlerinden Seçme Bölümler